معرفی 4 مورد از بهترین نمایشنامه های خارجی 📚 دانبوک

بهترین نمایشنامه های خارجی

یکی از زیباترین اتفاقات در زندگی دنیایی این است که موارد مختلفی را تجربه کنیم و احساسات مختلف را تجربه کنیم. اما به دلیل کمبود وقت، هزینه و انرژی معمولا نمیتوانیم تمام حس های دنیا را تجربه کنیم. به همین دلیل اهمیت رمان ها و نمایشنامه ها بسیار زیاد شده است چرا که میتوان با خواندن یک کتاب به کشور دیگری مسافرت کرد و همراه با شخصیت های داستان ها اتفاقات مختلف را تجربه کرده و با حس های گوناگونی اشنا شد. یه همین دلیل ما در سایت دانبوک در این مقاله تصمیم گرفتیم تا شما را چند مورد از بهترین نمایشنامه های خارجی ترجمه شده در ایران اشنا کنیم.

امیدواریم همان طور که به مقالات قبلی ما همانند بهترین کتاب ها برای افزایش مهارت مذاکره و بهترین کتاب های تاریخی در مورد ایران علاقه نشان دادید این معرفی کتاب را نیز دوست داشته باشید.

بهترین نمایشنامه های خارجی:

  1. نمایشنامه والنتینا اثر الکساندر والنتینوویچ وامپیلوف
  2. سو تفاهم اثری از البرکامو
  3. وال اثری از ساموئل دی هانتر
  4. در انتظار گودو اثر ساموئل بکت

در ادامه بهترین کتاب های نمایشنامه خارجی را به طور کامل و همراه با عکس، ویدئو و در اینده نزدیک با پادکست معرفی کرده و به بهترین ترجمه هایی که از این کتاب ها در بازار ایران موجود هستند اشاره میکنیم. پس با ما در معرفی اولین نمایشنامه خارجی با نام کتاب والنتینا؛ تابستان گذشته در چولیمسک همراه باشید.

نمایشنامه والنتینا تابستان گذشته در چولیمسک

اولین کتابی که میخواهیم در مقاله بهترین نمایشنامه خارجی معرفی کنیم کتاب والنتینا؛ تابستان گذشته در چولیمسک میباشد. این نویسنده روس (الکساندر والنتینوویچ وامپیلوف) توانسته است به شکلی عالی در این کتاب 100 صفحه ای به چند مورد از مهم ترین موضوعات زندگی روزمره انسان ها بپردازد. این نویسنده علاوه بر این کتاب چند نمایشنامه دیگر نیز همانند شکار مرغابی و خداحافظی در ژوئن نوشته است که مطالعه ان ها نیز خالی از لطف نیست.

 

والنتینا: تابستان گذشته در چولیمسک

 

داستان این نمایشنامه در چایخانه ای محقر و قدیمی که در حال تعمیر است روایت میشود. این چایخانه توسط یک زن 45 ساله به اسم خاروشیخ و دختری جوان و زیبا به نام والنتینا اداره میشود. از دیگر افرادی که در این چایخانه سکونت دارند میتواند به جوانی به نام شامانوف اشاره کرد که پس از شکست در پرونده ای مهم از اصلاح جامعه در قامت یک بازپرس نا امید شده و به روستا پناه اورده و با زنی به نام کاشکینا رابطه برقرار کرده است.

نویسنده در همین صفحات کم توانسته است با خلق شخصیت های متنوع مشکلات کشور را به خوبی به تصویر بکشد چرا که هر یک از ان ها خود نماینده دسته خاصی از انسان ها هستند. به عنوان مثال با شامانوف به فساد موجود در قدرت و بالاتر بودن رابطه از ضابطه، با یرمیف داستان مشکلات موسسات بیمه و با والنتینا میل به اصلاح جامعه را نشان میدهد.

کتاب والنتینا؛ تابستان گذشته در چولیمسک که میتوان ان را در دسته بهترین کتاب های زیر 100 صفحه هم قرار داد تا به این لحظه در شبکه جهانی کتاب (گودریدز) توسط 38 نفر مطالعه شده است و موفق شده است تا امتیاز 3.58 را از 5 دریافت کند. همچنین 80% از کاربران گوگل در مورد این کتاب نظر مثبتی داشته اند.

 

امتیاز نمایشنامه والنتینا تابستان گذشته در چولیمسک در گودریدز

یکی از موضوعات مهمی که در این کتاب به زیبایی نشان داده شده است میل به اصلاح محل زندگی میباشد. در این داستان والنتینا در جلوی مغازه باغچه ای دارد که مشتریان کافه مدام از میان ان رد شده و به درب و گل های باغچه اسیب میرسانند و او هر بار اقدام به تعمیر درب باغچه و رسیدگی به گل ها میکند. اون ان قدر این کار را انجام میدهد تا سایرین نیز یاد بگیرند که به باغچه اسیبی نرسانند.

از دیگر ویژگیهای او میتوان به این نکته اشاره کرد که با وجود مهاجرت تمامی جوانان روستا به شهر والنتینا همچنان در روستا مانده بود!

همچنین در قسمتی از این کتاب میخوانیم:

“شامانف: یک کسی توی شهر دلش رو خوش کرده که امروز برم دادگاه و شهادت بدم.
کاشکینا: نمیخای بری؟
شامانوف: مسلمه که نه… تلاش بیخود مثل کوبیدن سر به دیوار میمونه، بذار دیگران به جای من سرشون رو بکوبونن. جوونترها، اونهایی که سرشون محکمتره.”

همچنین یکی از خوانندگان این کتاب در مورد ان نوشته است:

سومین نمایشنامه ای است که از وامپیلوف خواندم. مهم ترین ویژگی آن نداشتن قهرمان بود. شاید همه شخصیت ها با درصد تقریبا یکسان، در پیشبرد داستان سهیم هستند.

اینکه نمایشنامه در چه فضای سیاسی اجتماعی نوشته شده در درک صحنه های آن اهمیت دارد و به همین خاطر فکر میکنم خواندن پیشگفتار فضای ذهنی شما را آماده تر میکند (پیشگفتار قدری اسپویل هم هست گر چه چندان جدی نیست)

کتاب سوءتفاهم

دومین اثری که قصد معرفی ان را در مقاله بهترین نمایشنامه خارجی داریم کتاب سو تفاهم اثری از البرکامو میباشد. در بطن و روح اصلی این کتاب نیز همانند سایر کتاب های این نویسنده پوچی و طغیان اجزای اصلی داستان رو تشکیل میدن. البرکامو توی این کتاب با خلق 5 شخصیت داستانی سعی میکنه تا به وسیله اون ها به بررسی زوایای روانی شخصیت های مختلف بپردازه.

 

عکس از کتاب سوءتفاهم

 

موضوع کتاب سوءتفاهم داستان پسر یک خونوادست که بعد از مدت ها به خونه برمیگرده تا به مادر و خواهرش کمک کنه و اون ها رو به خونه خودش ببره. این کتاب شباهت خیلی زیادی به کتاب جنایت و مکافات داستافسکی داره. ضمن این که کتاب سو تفاهم به نحوی نوشته شده که از همان صفحات ابتدایی کتاب میتوان انتهای داستان را حدس زد اما البرکامو به نحوی داستان رو روایت میکنه که خواننده با وجود این که میتونه پایان داستان رو حدس بزنه اما باز هم از خوندن داستان لذت میبره.

کتاب سوتفاهم که توسط خشایار دیهمی در نشر ماهی چاپ و ترجمه شده است تا به این لحظه در شبکه جهانی کتاب (گودریدز) توسط 4615 نفر مطالعه شده است و موفق شده است تا امتیاز 3.74 را از 5 دریافت کند. همچنین 80% از کاربران گوگل در مورد این کتاب نظر مثبتی داشته اند.

امتیاز نمایشنامه سو تفاهم در گوگل

یکی از خوانندگان این کتاب در مورد ان نوشته است:

چقدر نوع نگاه و دغدغه‌های کامو رو دوست دارم. البته خیلی زوده این‌قدر علاقه‌مند شم، چون هنوز خیلی از آثار شاخصشو نخوندم. ریویوها هم کامل بودن. به‌خصوص مال حسین شریفی عزیز دیدم چقدر خوب نوشتن. دیگه من چیز زیادی ندارم بگم. لذت بردم. منو یاد اتاق ورونیکا هم انداخت. و جسارت می‌کنم می‌گم ترجمه و ویرایش می‌تونست بهتر باشه. چند نقطۀ خیلی عالی هم داشت که دیدم بقیه هم نوشتن. پایان‌بندی هم که عالی. من با خودم می‌گم پایان‌بندی توی فیلم و تئاتر سخت‌تر از داستانه. اینجا هم سوء تفاهم پایان سختی داشت. اما کاموی خوش‌قلمی هم داشت. 😀

سال پیش تقریبا توی همین روزها (اعتراضات بعد از زن، زندگی، ازادی) بود که من این کتاب رو خوندم و توی همون زمان هم یک نوشته در مورد این کتاب نوشتم که احساس میکنم برگشتن به اون نوشته و خوندنش میتونه برای شما هم مفید باشه. میتونین این مقاله رو توی سایت مهدی عباس زاده با عنوان نقد و بررسی کتاب سوتفاهم پیداش کنین.

همچنین در قسمتی از کتاب میخوانیم:

یه حرف هایی بوده که هیچ وقت نتونستم بزنم، یعنی نمیدونستم چطوری باید بگمشون، ولی حالا بزار بگم. به نظر این یه لطف و محبته بزرگه که تو کنارم باشی و بتونیم هر روز رو دوباره با هم شروع کنیم!

همچنین از این کتاب نمایشنامه های زیادی هم ساخته شده که میتونی برای دانلود و دیدن این نمایشنامه ها به کانال تلگرامی دانبوک مراجعه کنین.

نمایشنامه وال

سومین نمایشنامه ای که در این مقاله قصد معرفی ان را داریم زمانی مشهور شد که کارگردان بزرگ هالیود دارن آرونوفسکی از روی ان یک فیلم سینمایی ساخت. داستان این کتاب در مورد مرد چاقی به نام چارلی است که به دلیل افسردگی زیاد روی به پر خوری عصبی اورده است. تمام حوادث این نمایشنامه در یک مکان ثابت اتفاق می افتد که این خود هنر نویسنده این نمایشنامه را بیشتر از قبل مشخص میکند.

عکس نمایشنامه وال

نویسنده این نمایشنامه یعنی ساموئل دی هانتر در این کتاب سعی کرده است تا با نشان دادن زندگی چارلی در روزهای اخر زندگی اش به مفاهیم عمیقی چون تنهایی انسان، خشم انسان ها از یکدیگر، لزوم دوست داشتن و دوست داشته شدن و… بپردازد که میتوان گفت تا حدود بسیار زیادی هم در این راه موفق بوده است.

نمایشنامه وال که توسط آیدین مظفری در نشر رابد چاپ و ترجمه شده است تا به این لحظه در شبکه جهانی کتاب (گودریدز) توسط 701 نفر مطالعه شده است و موفق شده است تا امتیاز 4.09 را از 5 دریافت کند.

یکی از خوانندگان این کتاب در مورد ان نوشته است:

این نمایشنامه‌ایه که آرونوفسکی سال ۲۰۲۲ از روش فیلمی به همین اسم اقتباس کرده. اقتباس به‌شدت وفاداریه و لحظه به لحظه شاهد اتفاقات داستان به‌طور یکسان توی هر دو مدیوم هستیم. انقدر جفت‌شون یکسان هستن که نمی‌دونم کدوم رو پیشنهاد کنم ولی احتمالاً بهتر باشه اول فیلم رو ببینید که وقت و هزینه‌ی کمتری نیاز داره. من دور اولی که فیلم رو دیدم اونقدرها ارتباط نگرفتم. خوشم اومد اما در سطحی که توقع داشتم نبود. خوندن این نمایشنامه خیلی به درک مضامین داستان (که تعدادشون به‌طرز عجیبی زیاده) کمک کرد. صحنه‌های فیلم مدام توی ذهنم میومد و تجربه‌ی خاصی بود.

همچنین در قسمتی از کتاب میخوانیم:

 الی: یه چیز رو درباره مذهب دوست دارم. اینکه همه رو احمق فرض می کنه و ناتوان در نجات خودشون. من فکر می کنم این رو درست فهمیدن. توماس: حقیقتش این چیزی نبود که من می خواستم… الی: صحبتم تموم نشده. می گم از دین متشکرم چون کاری می کنه که مردم متوجه این موضوع بشن. من ازش ممنونم. اما این رو در دین دوست ندارم که وقتی مردم عیسی یا هر چیز دیگه ای رو قبول می کنن، فکر می کنن که از بقیه روشنفکرتر شده ن. انگار با پذیرش خودشون به عنوان گناهکارهای احمق، از همه بهتر شده ن. اونها به یه مشت عوضی تبدیل می شن. 

ویدئوی زیر که توسط یکی از بهترین بلاگرهای کتاب ساخته شده است میتواند به شما در مطالعه این کتاب کمک زیادی نماید. برای دیدن سایر ویدئوهای این یوتیوبر میتوانید به کانال یوتیوب ایشان مراجعه نمایید:

در انتظار گودو:

یکی از بهترین و شاید گفت معروف ترین نمایشنامه های خارجی همین نمایشنامه در انتتظار گودو نوشته ساموئل بکت نویسنده فرانسوی میباشد. موضوع اصلی این نمایشنامه داستان دو نفر است که زیر سایه یک درخت نشتنه اند و منتظر امدن گودو (گودو نماد ارزوست) هستند و برای رسیدن به گودو هیچ کاری جز منتظر بودن نمیکنند.

عکس از کتاب در انتظار گودو

از کتاب در انتظار گودو به عنوان یکی از بهترین نمایشنامه های خارجی تاکنون ترجمه های زیادی در بازار موجود شده است اما پیشنهاد ما در سایت دانبوک تهیه و مطالعه این کتاب از نشر بیدگل با ترجمه علی اکبر علی زاد است چرا که ترجمه این انتشارات علاوه بر داشتن ترجمه ای روان مقاله ای تحلیلی نیز در انتهای خود دارد که به درک بهتر این نمایشنامه کمک میکند.

نمایشنامه در انتظار گودو که همان طور که گفته شد یکی از بهترین نمایشنامه هاست تا به این لحظه در شبکه جهانی کتاب (گودریدز) توسط 201.853 نفر مطالعه شده است و موفق شده است تا امتیاز 3.84 را از 5 دریافت کند. همچنین این کتاب توانسته است نظر مثبت 75% از کاربران گوگل را نیز به خود جلب کند.

 

امتیاز کتاب در انتظار گودو در گوگل

 

 

یکی از خوانندگان این کتاب در مورد ان نوشته است:

در انتظار گودو جزو کارهای دلخواه من شد. اخیراً چون هم توی دانشگاه کنفرانس و مقاله داشتم دربارۀ معنادرمانی و اگزیستانسیالیسم و همم دیدم چقدر به روحیاتم می‌خورن، مطالعه‌م توی این حوزه‌ها بیشتر شده. توی ادبیات هم بخوای ردش رو بگیری باید دنبال کارهای ابزورد بری و اتفاقاً کارهای ابزوردی هم که خوندم بسیار به دلم نشست. الان دیگه اولویتم در مطالعه همین حوزه‌ها شده. منتها در انتظار گودو با همۀ ساختار قدرتمندش به من ضربه نزد.

شاید به این خاطر که قریب به یک ساله که فضای ذهنیم مشترکه و اون‌قدر دربارۀ در انتظار گودو شنیده و خونده بودم که یه جورایی برام لوث شده بود. اما بازم خوندنش رو دوست داشتم. دارم فکر می‌کنم اگه بشه پایان‌نامه‌م رو یه چیزی توی این مایه‌ها بنویسم که خیلی راضی خواهم شد از خودم. چون خیلی دلم می‌خواد بین رشته‌م و تخصصم همبستگی ایجاد کنم و توی این زمینه بتونم کار کنم.

در این کتاب گودو نمادی از ارزو های دور و دراز انسان هاست. ارزوهایی که انسان برای رسیدن به ان ها هیچ تلاشی نمیکند و منتظر است تا ان ارزو ها خود به خود در مسیر زندگی اش قرار بگیرد. نماد ارزوهای پوجی که ما در طول زندگی خود میخواهیم به ان ها برسیم بدون این که قدمی در راستای رسیدن به ان ها برداریم.

و دو شخصیت اصلی داستان نیز نماد ادم هایی هستند که همه چیز را با صبر میخواهند درست کنند. ادم هایی که نسبت به همه چیز منفعل هستند. نکته جالب در مورد این کتاب این است که برای درک حرف نویسنده و موضوع کتاب را فعالانه مطالعه کرد در این صورت لذت زیادی از مطالعه کتاب نخواهید برد.

همچنین در قستمی از کتاب در انتظار گودو میخوانیم:

«اشک های دنیا یک مقدار ثابت هستند. برای هر کسی که در جای دیگری شروع به گریه می کند دیگری متوقف می شود. در مورد خنده هم همینطور است.»

از متن کتاب در انتظار گودو تاکنون نمایشنامه هایی هم ساخته شده است که پیشنهاد میکنیم حتما این نمایشنامه ها را نیز مشاهده نمایید. در ادامه ویدئو معرفی این کتاب را که توسط یکی از بلاگر های کتاب ساخته شده است با همدیگر مشاهده میکینم.

 

 

سوالات متداول:

کتاب های معرفی شده در مفاله بهترین نمایشنامه های خارجی را از کجا میتوانم تهیه کنم؟!

پیشنهاد ما به شما در سایت دانبوک برای تهیه کتاب های این مقاله و یا مقالات دیگر مانند بهترین کتاب ها برای برنامه ریزی و بهترین کتاب های جنایی عضویت در کتاب خانه ها و امانت گرفتن کتاب هاست چرا که در این صورت علاوه بر اشنایی با کتاب خوان های دیگر امکان این که با کتاب های بیشتری نیز اشنا شوید میباشد.

اما در صورت موجود نبودن این کتاب در کتاب خانه ها پیشنهاد میکنیم کتاب مورد نظر خود را از طریق بهترین کتاب فروشی های مشهد و یا صفحه خرید کتاب دست دوم در سایت دانبوک تهیه کنید. البته بعضی از کتاب هایی که توسط خود ناشران به طور ازاد در دسترس مردم قرار گرفته در کانال تلگرامی دانبوک قرار خواهد گرفت.

در نهایت نظر شما چیست!؟ ایا این مقاله توانسته است همانند مقالاتی شبیه به بهترین کتاب هایی که دختران باید بخوانند و یا بهترین کتاب های کم حجم مورد توجه شما قرار بگیرد؟! راستی! شما چه کتاب های دیگری را میشناسید که شایسته قرار گرفتن در لیست بهترین نمایشنامه های خارجی هستند؟! نام کتاب پیشنهادی خود را برای ما بفرستید تا در لیست بهترین نمایشنامه های خارجی اضافه کنیم.

 

 

 

 

دسته بندی: بلاگ برچسب ها:

One thought on “معرفی 4 مورد از بهترین نمایشنامه های خارجی 📚 دانبوک

  1. مهدیه رضایی میگوید:

    ممنون از این که کتاب ها و نمایشنامه های خارجی رو معرفی کردین اما ای کاش در مورد نمایشنامه های ایرانی هم صحبت میکردین و چند تا از بهترین کتاب ها در این ژانر رو مثل نمایشنامه‌ی آی بی‌کلاه، آی باکلا غلام حسین ساعدی معرفی میکردین.

    • mehdi_diplomat میگوید:

      سلام مهدیه جان، ممنون از این که نظر خودت را با ما در میون گذاشتی و پیشنهاد بسیار خوبی که دادی.
      ما قصد داریم در اینده نزدیک به نمایشنامه های ایرانی در یک مقاله جداگانه بپردازیم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *